“Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz”, que significa “lei que delega monitoramento de rotulação de carne”, foi abandonado do idioma alemão graças a uma mudança numa lei de conformidade da União Europeia (UE).
Criada no contexto da “doença da vaca louca”, em 1999, a mais longa palavra em língua alemã, com 64 caracteres, caiu em desuso após mudanças na regulamentação de testes em gado de corte.
Conheça outras palavras enormes em alemão no link abaixo:
http://f5.folha.uol.com.br/estranho/2013/06/1289438-alemanha-abandona-uso-de-sua-palavra-mais-longa.shtml







